Тижневик OSM 757

16.01.2025-22.01.2025

    lead picture

    MERCATOR:EXTREME [1] |, вебмапа, яка показує спотворення проєкції поблизу полюсів. © Drew Ross | мапа на основі даних від © учасників OpenStreetMap

Мапінг

  • Ми просимо надати коментарі щодо цих пропозицій:

    • mtb:scale:amtb=* пропонує схему теґування для класифікації придатності гірських велосипедних маршрутів для адаптивного маунтинбайку (AMTB), враховуючи специфічні потреби велосипедистів з порушеннями опорно-рухового апарату. Ця шкала розширює існуючу шкалу mtb:scale додатковими атрибутами, що фокусуються на ширині, поверхні, ухилах та перешкодах.

Мапінг акції

  • Swiggy (онлайн-сервіс доставки їжі) та Ola (сервіс для виклику таксі) наразі проводять організоване редагування OpenStreetMap по всій Індії.

Спільнота

  • У понеділок, 20 січня, Дональд Трамп, новообраний президент США, підписав указ, який зобовʼязує федеральні відомства США перейменувати Мексиканську затоку на «Американську затоку» на всіх офіційних мапах і документах. У відповідь на це в OSM community та en.osm.town зʼявилися різні реакції, які протиставляють цю директиву реальності OSM, де виникають прикордонні суперечки.
  • InfosReseaux розповідає про те, як OpenStreetMap допомагає в управлінні активами електромереж. У статті йдеться про те, що точне теґування та відкриті дані дійсно важливі для адаптації електромереж до кліматичних викликів. У дописі згадуються передові системи теґування, такі інструменти, як StreetComplete і Osmose, і те, як вони працюють разом з такими операторами, як Enedis. Також йдеться про те, чого досягла французька спільнота, наприклад, переглянувши 255 000 опор ЛЕП, покращивши опис ліній електропередач та використовуючи штучний інтелект і LiDAR для вдосконалення.
  • OpenCage планує перезапустити свою довготривалу серію інтервʼю з OSM-спільнотами по всьому світу. Для першого випуску вони вирішили взяти інтервʼю у Аманди МакКанн, творця WaterwayMap, мапи водних шляхів від OpenStreetMap.
  • Томас Фройцхайм на симпозіумі «Природа.Туризм.Майбутнє» Німецької асоціації пішохідного туризму висвітлив як можливості, так і виклики використання OpenStreetMap для активного туризму, підкресливши його потенціал для покращення навігації та розвитку пішохідних маршрутів.
  • B-unicycling, скрипалька гурту The Dubliners Experience, подорожує Нідерландами, роблячи знімки вулиць і завантажуючи їх у Panoramax.

Події

  • Робоча група спільноти HOT OSM проведе вебінар «Відкрите картографування за допомогою ChatMap» 30 січня 2025 року. На заході будуть розглянуті новаторські способи використання WhatsApp, Telegram та Signal для ініціатив з відкритого картографування. Реєстрація відкрита за посиланням.
  • Організаційний комітет конференції State of the Map LATAM 2025 оголошує конкурс на створення логотипів, які презентують OpenStreetMap, конференцію State of the Map (SotM) та дух Медельїна — міста, що приймає захід. Дизайн повинен бути оригінальним, впізнаваним та мати відкриту ліцензію (CC BY SA). Роботи приймаються до 3 лютого 2025 року, а переможець отримає сувенірну продукцію SotM LATAM 2025 і буде відзначений на офіційному вебсайті заходу.

Мапи

  • Дрю Роос розробив MERCATOR:EXTREME — інтерактивну вебмапу, яка показує проекцію Меркатора та її спотворення поблизу полюсів. Втім, ви можете підставити будь-яку точку на Землі в якості полюса, підкресливши недоліки Меркатора в точній візуалізації областей поблизу полюсів.
  • Історично існувала певна проблема з маперами полів для гольфу, які використовували химерну геометрію для полів, частково через те, що деякі програми, які використовують дані OSM як джерело для ігор у гольф, наприклад, у PGA Tour 2k23, які не правильно показували деякі елементи OSM, такі як мультиполігони. Однак, судячи з коментарів до обговорення змін, цю проблему було вирішено, і, сподіваємось, у майбутньому ми побачимо менше «дивних геометрій».
  • Свен Геґґус описує вдосконалення серверів тайлів OpenStreetMap для рендерингу мап з локалізованими назвами. Адаптувавши openstreetmap-carto-flex-l10n.lua та використавши інструмент osml10n під час імпорту бази даних, користувачі можуть отримати локалізацію такими мовами, як англійська, французька або іспанська.

OSM у дії

  • Secret Melbourne демонструє «Прохолодні маршрути Мельбурна» — інтерактивну мапу, яка показує вулиці та місця, де відносно прохолодніше, допомагаючи вам планувати безпечні та комфортні подорожі містом Мельбурн.

Програми

  • AED Map дозволяє переглядати найближчі дефібрилятори AED на вебмапі, щоб забезпечити швидкий доступ до цієї важливої інформації для надання першої допомоги. Код доступний на GitHub.
  • Graphmasters спеціалізується на транспортних рішеннях у режимі реального часу, надаючи технології динамічної навігації та оптимізації маршрутів. Її програмне забезпечення вирішує проблеми заторів у містах, управління автопарком та логістики, інтегруючи штучний інтелект і дані в реальному часі. Її механізм маршрутизації NUNAV використовує актуальні дані з OpenStreetMap у всіх своїх продуктах і бере активну участь в оновленні мап.
  • HeiGIT продемонстрував деякі метрики щодо інструментів ohsome та впливу OpenStreetMap у 2024 році, описавши масштаб використання OSM та аналітичні можливості ohsome.
  • Дігвіджай Кумар презентує Organic Maps як орієнтовану на конфіденційність альтернативу Google Maps з відкритим вихідним кодом, побудовану на даних OpenStreetMap. Він пропонує офлайн-навігацію, детальні мапи, пішохідні та велосипедні маршрути, контурні лінії та голосові підказки, без реклами та відстеження.
  • KartaVoice — це вебзастосунок, за допомогою якого легко збирати цікаві місця за допомогою штучного інтелекту, голосових команд і камери вашого пристрою. Він фіксує точне місцезнаходження, оцінює відстань і дозволяє оновлювати дані, наприклад, додавати адреси. Цей спрощений процес робить збір даних швидшим, ніж традиційні ручні методи.
  • Запропоновано нову функцію кругових маршрутів для BRouter, яка додає настроювані параметри для напрямку, відстані в обидва кінці та поведінки маршруту. Однією з таких функцій є, наприклад, дозвіл на той самий шлях для зворотних поїздок. Ця функція дозволяє користувачам створювати індивідуальні кругові маршрути, підвищуючи гнучкість завдань навігації та маршрутизації.
  • OwnTracks — це програма з відкритими сирцями для приватного та безпечного відстеження вашого місцезнаходження. Він дозволяє користувачам створювати особистий журнал місцезнаходження або ділитися своїм місцезнаходженням з друзями та родиною, використовуючи відкриті протоколи. Програма працює з наявними серверами або самостійними налаштуваннями, забезпечуючи конфіденційність.

Релізи

  • Компанія Vespucci пообіцяла додати підтримку Panoramax як нову функцію в майбутньому випуску версії 21.0.

А чи знаєте ви …

  • … що теоретична межа значення ідентифікатора обʼєкта OSM становить 9 223 372 036 854 775 807?
  • … що сервер тайлів у німецькому стилі пропонує латинську локалізацію географічних назв? Це контрастує зі стандартним шаром тайлів OSM, який надає перевагу показу назв місцевостей нелатинським шрифтом, яким користуються місцеві мешканці.

Інші “гео” події

  • Ви можете знайти чудовий втулок для QGIS з назвою Layer Color. Він забезпечує налаштування фонових кольорів шарів і груп у вікні шарів, щоб зробити їхню структуру шарів і структурованішою, виключно за рахунок покращеної оптичної диференціації.
  • Вілле Марсель поділився досвідом візуалізації полярних геопросторових даних NASA за допомогою бібліотек 3D-мап, таких як Deck.GL, MapLibre і Mapbox Globe View. У блозі висвітлюються проблеми з проєкціями Web Mercator поблизу полюсів і процес вдосконалення інструментів для платформи CASEI, щоб уможливити точне представлення даних у полярних регіонах. Детально описані рішення з відкритим вихідним кодом та експерименти з візуалізацією Globe View для покращення геопросторових робочих процесів.

Майбутні події

    ДеЩоOnlineКолиКраїна
    ChambéryMapathon en ligne saison 24/25 CartONG 2025-01-27flag
    Saint-ÉtienneRencontre Saint-Étienne et sud Loire 2025-01-27flag
    Stadtgebiet BremenBremer Mappertreffen 2025-01-27flag
    City of EdinburghGeomob Edinburgh 2025-01-28flag
    БеоградSrbija OpenStreetMap okupljanje 2025-01-28flag
    BerlinOSM-Verkehrswende #65 2025-01-28flag
    MapRVA Map & Yap 2025-01-30
    ZagrebOSM-HR Meetup (Zagreb) 2025-01-29flag
    DüsseldorfDüsseldorfer OpenStreetMap-Treffen (online) 2025-01-29flag
    UgíjarMapas y Tapas – Mapping Party! 2025-01-30flag
    LondonGeoMob London 2025-01-30flag

    Якщо ви бажаєте бачити свою подію тут, додайте її до календаря OSM. До Тижневика WeeklyOSM потрапляють лише наявні в ньому дані.

Цей Тижневик OSM був створений Gontsa, Raquel Dezidério Souto, Strubbl, andygol, darkonus, derFred, mcliquid.

Ми вітаємо ваші пропозиції посилань для наступного випуску через цю форму, та з нетерпінням чекаємо на вашу участь.

3 Replies to “Тижневик OSM 757”

  1. Since the German l10n tools are mentioned here twice, it’s worth noting the inherent limitations to the underlying transliteration software: because OSM does not explicitly indicate the language of the value in the name=* key, the transliterator cannot choose a transliteration scheme appropriate to that original language. Instead, it falls back to a language-agnostic transliteration scheme that’s only designed for collation, not display. Essentially, the transliterator detects the writing system and assumes a particular language, such as Russian for all Cyrillic text, Standard Arabic for all Arabic text, and Mandarin Chinese for all Chinese and Japanese text.

    The upshot is that, if you use this tool for displaying labels on a world map, you can expect almost every label in Ukraine, Iran, Pakistan, or Japan to be wrong or even politically offensive. A developer might decide that showing something misleading is better than showing something completely unreadable, but they should be aware of the implications.

    1. Sorry, I was writing from (false) memory when I first replied; but at the time I’m writing this, that reply has not made it through moderation anyway. (In the preview after submitting, my paragraph breaks looked broken; I don’t know if that caused a rejection.) I have since had the opportunity to quickly check and compare OSM’s German style with OSM’s default style on a more robust system.

      Minh Nguyễn is right: If you use the German style and zoom in on China, Taiwan, or Japan, you see (pseudo*) Hanyu Pinyin everywhere. Which is a nice feature for Chinese places, whereas for Japanese places it’s mostly useless and possibly misleading clutter.

      So, OSM default style displays all “CJK Unified Ideographs” (to use Unicode terminology, however inaccurate the term “ideograph” may be) using Japanese-looking glyphs, even for explicitly Chinese names of places in China.
      The German style does the same thing and additionally displays each ideograph’s most likely Modern Standard Mandarin pronunciation, confusingly even for Japanese names of places in Japan. But this only happens as a fallback wherever OSM hasn’t got a proper romanized form (don’t know if and how it also depends on the stated language of that form), effectively meaning you will only notice if you zoom in.

      We might add the pitfalls of labeling places in Poland (and similarly, in Czechia), where there is often (1) a traditional Polish name if Polish was (also) spoken in or near the place, and/or (2) a traditional German name if German was (also) spoken in or near the place, and/or (3) a non-traditional German name invented by a Nazi bureaucrat after annexation if they dismissed the traditional German name as sounding too Slavic or there was none, and/or (4) a non-traditional Polish name adopted after annexation if the traditional Polish name sounded too German or there was none. Even where (2) existed, it may have seen less currency than (1), even on old German maps. I can’t check now so I don’t remember if OSM German style prefers (2) or (3) for German labels, nor how it tells them apart.

      I still don’t see any potential problems with using ISO 9 for Cyrillic (for example: я→â), which is what German style uses as fallback. I think it’s great to have as a fallback for any Cyrillic.

      As I wrote in my first reply, it helps if you know whether what you’re looking at is just a language-agnostic transliteration which may not convey a good idea of pronunciation; but then, neither does the “proper” transcription for Russian, as it doesn’t indicate stress and neutralization of unstressed vowels.

      *) “Pseudo” because firstly, in the case of Japan, the transliterations are obviously not real-world Chinese names; secondly, the converter cannot identify word boundaries, so converts everything into space-separated single Chinese syllables unlike proper Hanyu Pinyin; thirdly, because it cannot tell where to use uppercase, so it uses lowercase throughout, unlike proper Hanyu Pinyin; and fourthly, there may be some wrong guesses when a character has multiple readings in MSM.

      1. “Almost every” might’ve been hyperbole on my part, but suboptimal transliterations are quite common in non-Russian Cyrillic contexts. There are some examples in https://github.com/onthegomap/planetiler/issues/86#issuecomment-1050039099 and subsequent comments from Planetiler, which uses the same l10n library. (I got a chuckle out of the transliteration of 向 as “xiàng~ke”, which is perfectly reasonable for collation but not so much for display.)